
Aunque a vosotros os parezca una tremenda chorrada, creo que el rollo de traducir ese tipo de cosas no aporta nada bueno al juego, a mí, por ejemplo, me da cosa decirle al del Game "¿Tienes el Assassin's Creed: Revelaciones?". Es que no sé, se va a quedar con una cara de "Tu eres tonto, o qué te pasa...".
Como ya os he dicho, en Assassin's Creed: La Hermandad no me resultó tan penoso, pero vamos, que prefiero decir "Broterhood". Al fin y al cabo, no es nada preocupante, pero a mí no me agrada mucho tener que ir cambiando el nombre original de cada juego que me compro. Por algo me enseñan inglés desde hace unos años...
Yo personalmente no le veo nada malo a las traducciones, al fin y al cabo se hace lo mismo con películas por ejemplo, sinceramente y sin ninguna intención de ofender considero que esta queja es demasiado subjetiva, al fin y al cabo no se produce daño alguno pues aún así se respetan los idiomas (expresiones en italiano por ejemplo), yo sinceramente no siento vergüenza alguna al decir "La Hermandad" (que además me suena mejor que el título en inglés, cuestión de gustos) o "Revelaciones" (si al final se da el caso). No creo que alguien que trabaja de dependiente precisamente tenga la osadía de acusarte de idiota con la mirada xD. Disculpa pero no entiendo qué quieres decir con tu última frase, se nos enseña inglés para poder comunicarnos de manera fluida con ese idioma, no para poder pronunciar orgullosos y el subtítulo de un videojuego.